D1256

། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧེ་བཛྲ་ཧོ་མ་བིདྷི། བོད་སྐད་དུ། དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་།དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། །བདག་མེད་མ་ལ་ཕྱག་བྱས་ཏེ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བཀའ་དྲིན གྱིས།།སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །བདག་གཞན་ཕན་པར་འདོད་པ་ཡིས། །རྣམ་རྟོག་ང་རྒྱལ་སོགས་སྤངས་ཏེ། །ཆོས་ཕྱིར་འབྲང་བའི་བློ་ཡིས་ནི། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་མཉན་པར་གྱིས། །བླ་མེད་ནང་དང་ཕྱི་ཡི་སྟེ། །སྦྱིན་སྲེག་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་གསུམ། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལ་ཕུང་པོ་ སོགས།།བུད་ཤིང་བསྲེག་པ་བླ་མེད་ཡིན། །ཁ་ཟས་བཟའ་སོགས་ནང་གིར་བཤད། །ཕྱི་ཡི་བསྲེག་རྫས་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ནི་ལྷག་གནས་དང་། །སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །གསང་སྔགས་མ་བཟླས་མི་འགྲུབ་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་མ་བྱས་འབྲས་མི་འབྱིན། །ལས་ རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར།།བརྩོན་པས་སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་བྱ། །སྡིག་པ་གཞིག་ཕྱིར་ཞི་བ་སྟེ། །བསོད་ནམས་ཡོངས་སུ་སྤེལ་རྒྱས་ཡིན། །ཆགས་པ་བསྒོམ་ཕྱིར་དབང་གྱུར་ཏེ། །རྟོག་པ་བསད་ཕྱིར་མངོན་སྤྱོད་ཡིན། །ཉོན་མོངས་སྡིག་པ་ཞི་བྱེད་ཅིང་། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་ རྒྱས་བྱེད་ཕྱིར།།རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བས་བདག་།ཅི་འདོད་པར་ནི་སེམས་ཀྱིས་བྱ། །དེ་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཐབ་དང་རྫས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་། །སྒྲུབ་པ་པོ་དང་ལྷ་དག་དང་། །སྒྲུབ་པའི་ཐབས་དང་རྣམ་པ་ལྔ། །དེ་ལ། སྦྱིན་སྲེག་སྤྱི་ཡི་ཐབས་བཤད་པ། །སེམས་ཅན་ དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་པ།།ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བཞི་རུ་འགྱུར། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལྔ་རུ་སྟེ། །ཞི་བ་ཁ་དོག་དཀར་པོ་སྟེ། །རྒྱས་པ་གསེར་གྱི་མདོག་ཏུའོ། །དབང་ལ་ཁ་དོག་དམར་པོའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ནག་པོའོ། །དགུག་དང་བསྐྲད་པ་ནག་པོའོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཟླུམ་པོ་སྟེ། །རྒྱས་ པ་ལ་ནི་གྲུ་བཞི་བྱ།།མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་གྲུ་གསུམ་མོ། །ལྷག་མ་དེར་ནི་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །རྒྱ་རུ་ཁྲུ་གང་ཟབས་སུ་ནི། །མཐོ་གང་བ་ནི་ཞི་བ་ཡིན། །རྒྱ་རུ་ཁྲུ་དོ་ཟབས་སུ་ནི། །ཁྲུ་གང་པ་ནི་རྒྱས་པའོ། །རྒྱ་རུ་སོར་མོ་ཉི་ཤུ་ལ། །ཟབས་སུ་སོར་བཅུ་མངོན་སྤྱོད་དོ། །དབང་དང་དགུག་པ་ དེ་དང་འདྲ།།ཞི་བ་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞིས་བསྐོར། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་སོར་བརྒྱད་དོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་སོར་གསུམ་མོ། །དབང་དང་དགུག་ལ་དེ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
梵文：Hevajra Homa Vidhi
藏文：喜金刚火供仪轨
顶礼喜金刚！
顶礼具德喜金刚和空行母！
承蒙金刚上师恩德，
我今宣说火供仪轨。
为利自他之愿望，
远离分别与我慢，
为法随行之心意，
谛听火供诸仪轨。
无上内外分三类，
智慧火焰烧五蕴，
柴薪焚烧为无上，
饮食等物称内供，
外供火烧诸供物。
此坛城中作加持，
修持之时行火供。
未诵密咒不成就，
未作火供无果报，
为成就诸事业故，
精进修持火供法。
息灭罪业为寂静，
增长福德为增益，
修习贪欲为调伏，
诛灭分别为降伏。
息灭烦恼与罪业，
为增长诸三摩地，
以本尊瑜伽修持，
随心所欲而修行。
故此宣说五种法：
火坑特征与供物，
修行者与诸本尊，
修持方便共五种。
其中宣说普通火供法：
众生分类无量数，
依业分类成四种，
依种姓别分五类。
寂静法用白色相，
增益法用金黄色，
调伏法用红色相，
降伏法用黑色相，
召请驱逐用黑色。
寂静火坑作圆形，
增益火坑作方形，
降伏火坑三角形，
余者依此而修持。
寂静火坑宽一肘，
深度应当半肘量。
增益火坑宽二肘，
深度应当一肘量。
降伏火坑宽二十指，
深度应当十指量。
调伏召请同此量。
寂静火坑边缘四指，
增益火坑边缘八指，
降伏火坑边缘三指，
调伏召请亦复然。

 །ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་དབུས་སུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་གྲི་གུག་བྲི། །ཁ་ཁྱེར་ལ་ཡང་རྡོ་རྗེས་བསྐོར། །རྒྱས་པའི་ཐབ་ལ་རིན་པོ་ཆེ། །ཁ་ ཁྱེར་རིན་པོ་ཆེ་ཡིས་བསྐོར།།མངོན་སྤྱོད་ཐབ་ལ་རལ་གྲི་སྟེ། །ཁ་ཁྱེར་ལ་ཡང་རལ་གྲིས་བསྐོར། །དབང་དང་དགུག་ལ་ལྕགས་ཀྱུའོ། །ཁ་ཁྱེར་ལ་ཡང་ལྕགས་ཀྱུས་བསྐོར། །དེ་འདྲའི་ཐབ་ཁུང་ཀུན་ལ་ཡང་། །ཁ་དོག་མཐུན་པའི་དྲི་ཡིས་བྱུག་།ཞི་བ་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བྱ། ། རྒྱས་པ་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བྱ། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་མངོན་སྤྱོད་དོ། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་དབང་དང་དགུག་།ཞི་བ་ས་གཞི་དཀར་པོ་སྟེ། །རྒྱས་པ་ས་གཞི་སེར་པོའོ། །དབང་ནི་ས་གཞི་དམར་པོ་ལ། །མངོན་སྤྱོད་ས་གཞི་ནག་པོ་ལ། །ཞི་བ་ཕལ་ཆེར་སྲོད་ལ་བྱ། །རྒྱས་པ་སྔ་དྲོ་བྱ་བར བཤད།།དབང་ནི་དགོངས་ཀའི་དུས་སུའོ། །མངོན་སྤྱོད་ནམ་ཕྱེད་ཉིན་ཕྱེད་བྱ། །ཚོན་གྱིས་རྗེས་མཐུན་བྲི་བའམ། །ཡང་ན་མེ་ཏོག་དག་ཀྱང་རུང་། །ཐབ་ཁུང་དག་ནི་དེ་ལྟར་བྱ། །རྫས་རྣམས་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞི་བ་མར་དང་ཏིལ་གྱིས་སོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཞོ་དང་ཟན། ། དབང་དང་དགུག་ལ་ཨུཏྤལ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་ཚེར་མས་སོ། །བསྐྲད་པ་ལ་ཡང་ཚེར་མས་སོ། །ཀུན་ལ་མཐུན་པར་འདི་དག་སྟེ། །བསང་གཏོར་དྲི་དང་བྱུག་པ་དང་། །མེ་ཏོག་མར་མེ་ལྷ་བཤོས་དང་། །ཡམ་ཤིང་ཀུ་ཤའི་མྱུ་གུ་དང་། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་དཱུར་བ་དང་། །གླ་གོར ཞོ་ཤ་ཛཱ་ཏི་སོགས།།འབྲས་བུ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དང་། །གཞན་ཡང་ཞུ་བའི་རྫས་རྣམས་དང་། །མ་གྲུགས་འབྲས་དང་གྲོ་དང་འབྲུ། །ནས་ཐུག་དང་ནི་གྲོ་ཐུག་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་འོ་མ་དང་། །མཆོད་ཡོན་དང་ནི་ཞབས་བསིལ་དང་། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ཡི། །རྐང་ རྗེས་ས་དང་བཤང་བ་གཅི།།ཁྲག་དང་མི་རུས་ཕྱེ་མ་དང་། །དུག་དང་སྐེ་ཚེ་ལན་ཚྭ་དང་། །དཔའ་བོ་ལྔ་དང་ཁྲ་ཡི་ཤ།།གཞན་དག་དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་རོ། །མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་སྣོད་རྣམས་སོ། །ཡལ་གའི་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་། །བུད་ཤིང་ཞི་བའི་ ལས་ལ་འདོད།།ཡལ་གའི་དབུས་ཀྱི་ཆ་ལས་བྱུང་། །བུད་ཤིང་མངོན་སྤྱོད་ལས་ལ་འདོད། །མཆོད་སྦྱིན་ལ་སོགས་ཤིང་ལས་བྱུང་། །ཡམ་ཤིང་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་པ། །དེས་ནི་ཞི་བའི་ལས་ལ་ཤིས། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཁྲུ་གང་ངོ་། །དབང་དང་དགུག་ནི་ཞི་དང་འདྲ། །མངོན་སྤྱོད་ ལ་ནི་སོར་བཅུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
寂静火坑中央，
画上金刚与三角。
边缘亦以金刚围绕，
增益火坑以宝围绕。
边缘以宝围绕，
显现火坑以剑围绕。
边缘亦以剑围绕，
息灭与驱逐用铁钩。
边缘亦以铁钩围绕，
所有火坑皆以香涂。
寂静在东方，
增益在北方。
显现于南方，
息灭与驱逐在西方。
寂静地基为白色，
增益地基为黄色。
息灭地基为红色，
显现地基为黑色。
寂静多在夜间，
增益在早晨。
息灭在黄昏，
显现于中午。
以颜色相应绘制，
或以花朵装饰。
火坑应如此布置，
供品应如此准备。
寂静用酥油与芝麻，
增益用酸奶与面食。
息灭与驱逐用乌头，
显现用刺果。
驱逐亦用刺果，
所有供品皆应相应。
以香与香料涂抹，
以花与灯供奉。
以杨枝与香草，
以酥油与蜜涂抹。
以乳酪、酸奶、奶油等，
以各种果实与谷物。
以未成熟的果实与谷物，
以米饭与面条。
以五种甘露与牛奶，
以供品与洗足水。
显现用修行者的脚印，
以血与人骨粉。
以毒药与颈项链，
以五种勇士与斑纹肉。
其他皆以尖锐物品，
供品等器皿。
从树顶取下，
用于寂静之业。
从树中取下，
用于显现之业。
供品等木材，
以十二种杨枝。
此为寂静之业吉祥，
增益用满月。
息灭与驱逐如寂静，
显现用十指。

།ཞི་བ་ལ་ནི་མགོན་མེད་དང་། །བྲམ་ཟེ་ཐ་མལ་པ་ཡི་མེ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་རིགས་སམ། །རྗེའུ་རིགས་ལས་བྱུང་མེ་ཡིས་བྱ། །དབང་དང་དགུག་ལ་སྨད་པ་དང་། །ལམ་དུ་བྱུང་བའི་མེ་ཡིས་བྱའོ། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་གདོལ་པའམ། །རྡོ་ལས་བྱུང་བའི་མི་ཡིས་ བྱའོ།།དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་ཡུ་བ་ཁྲུ། །འོག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་བྱ། །དེ་སྟེང་དགང་གཟར་རྒྱར་སོར་བཞི། །མཆུ་ནི་པདྨ་འདབ་མའི་དབྱིབས། །བླུགས་གཟར་པདྨའི་དབྱིབས་སོར་གཉིས། །ཁ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །ཁ་དོག་ཁྱད་པར་ལས་ཀྱི་རིམ། །རྗེས་སུ་མཐུན་ པར་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
寂静法用无依者，
或婆罗门平常火。
增益法用王族火，
或吠舍种姓火。
调伏召请用贱民，
或路上所得之火。
降伏法用旃陀罗，
或以石头取得火。
供勺与注勺柄一肘，
下饰金刚宝相。
其上供勺宽四指，
口如莲花瓣形状。
注勺莲花形二指，
口饰金刚为标记。
色相差别随法次，
依次相应而供养。

།སློབ་དཔོན་དག་གམ་སྒྲུབ་པ་པོ། །མཚན་ཉིད་མ་ཆད་ཡང་དག་ལྡན། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ལ་མཁས་པ་ཡིས། །བརྩེ་བས་སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་བྱ། །འདི་ནི་ལྷ་ནི་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །བསྲེག་བྱ་ལེན་དང་ལས་བྱེད་དང་། །མཆོད་པར་བྱ་བའི་མེ་ལྷ་སྟེ། ། མཚན་ཉིད་འོག་ནས་ཤེས་པར་བྱ། །ཐབ་ནི་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོ་དེ་ཡིས། །ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་སྔར་བྱས་ཏེ། །སྦྱིན་སྲེག་ཁང་པར་ལེགས་འདུག་ལ། །ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡི། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བསང་གཏོར སྣོད་ལ་ནི།།གསང་སྔགས་འདི་དག་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། འདི་ཡིས་རྫས་རྣམས་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་ལ། །རང་རང་གསང་སྔགས་བཟླས་པའམ། །ཡང་ན་འདི་དག་བཟླས་བརྗོད་བྱ། །ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཐམས་ཅད་དག་ པར་མོས་བྱས་ཏེ།།གོང་ནས་བཤད་པའི་མེ་བླངས་ལ། །དེ་ལ་རཀྵས་བསང་གཏོར་བྱ། །ཐབ་ཁུང་བསང་ཞིང་མེ་བཅུག་ལ། །རླུང་ཡབ་ཀྱིས་ནི་སྦར་བར་བྱ། །ོཾ་ཨ་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་བགེགས་ནི་བཅིང་བའི་ཕྱིར། །སྔགས་ནི་འདི་དག་བརྗོད་ནས་སུ། ། ཤར་དང་ལྷོ་དང་ནུབ་དང་བྱང་། །དེ་བཅིངས་སྟེང་དུའང་བཅིང་བར་བྱ། །ོཾ་སརྦྦ་བི་གྷྣ་ན་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་ཡི། །རྒྱལ་བའི་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། སྟོང་པར་ར~ཾ་སྐྱེས་ཧཱུཾ་དངོས་ལས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བསམ་བྱ་ཞིང་། ། འགྲོ་བའི་བདུད་རྣམས་ཞི་བྱེད་པ། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བར་བྱ། །གསང་སྔགས་འདི་དག་བརྗོད་པར་བྱ། །ོཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ལས་རྡོ་རྗེས་བསྐོར་བའི་གུར། །ར་བ་ཡང་ནི་བསྐོར་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ས་དང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས། །ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ། འབྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར བཞི་དང་ནི།།བྷཱུཾ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱུང་བའི། །གཞལ་ཡས་ཁང་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་དབུས་ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཐབ་ཁུང་དག་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེར་ནི་རཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །མེ་ནི་གྲུ་གསུམ་འབར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
上师或修行者，
具足无缺功德相，
精通火供诸法事，
以慈悲行火供法。
此中有三种本尊：
受供、作业与火神，
供养之火神等相，
下文当知其特征。
火坑应当如是知，
修行者应先沐浴，
善住火供殿堂中，
随顺事业而修持。
当修本尊瑜伽法，
然后于净器皿上，
诵此密咒作加持：
"嗡 囉叉 囉叉 吽吽吽 啪德"（ōṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ）。
以此守护诸供物。
然后于供水等物，
各诵本咒作加持，
或诵此咒作加持：
"嗡 阿 吽"（ōṃ āḥ hūṃ）。
观想一切皆清净，
取上述说之火源，
以囉叉咒作净除，
净化火坑置入火。
以扇扇动令燃起：
"嗡 阿黑噜嘎 班扎 作拉作拉 让 吽"（ōṃ a heruka vajra jvala jvala raṃ hūṃ）。
为系缚诸魔障故，
诵此密咒作加持，
东南西北四方位，
系缚上方亦复然：
"嗡 萨儿瓦 毗嘎那 吽 啪德"（ōṃ sarva vighna na hūṃ phaṭ）。
为修空性见之故，
诵此胜咒作加持：
"嗡 修尼亚达 加纳 班扎 娑巴瓦 阿特玛 扣航"（ōṃ śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ）。
空中生起让种子，
吽字化现诸金刚，
息灭一切众生魔，
吽字放射诸光明。
诵此密咒作加持：
"嗡 囉叉 囉叉 吽吽吽 啪德"（ōṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ）。
由此金刚所围绕，
复以围墙作围绕，
金刚大地虚空界，
"央 让 邦 朗"（yaṃ raṃ vaṃ laṃ）。
四大种曼荼罗及，
"崩"（bhūṃ）字曼荼罗所生，
观想殊胜宫殿相，
其中由吽字所生。
观想清净之火坑，
其中由让字所生，
三角火焰炽然燃。

 །དེར་ནི་བཾ་ལས་པདྨ་བསམ། །མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ ལྔ་ཡིས་ནི།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །འདོད་ཆགས་ཆེན་པོའི་ཚུལ་གྱིས་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་གྱུར་པས། །རཾ་ལས་བྱུང་བའི་མེ་ལྷ་བསམ། །ཞི་བའི་མེ་ལྷ་བྷ་ག་མེ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་དབང་ཆེན་མེ། །དབང་དང་དགུག་ལ་འདོད་པའི་མེ། །མངོན་ སྤྱོད་ལ་ནི་གསོད་པའི་མེ།།ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ནི་དྲུག་པ་ལ། །དང་པོས་རིག་མ་ཡང་དག་འཁྱུད། །ཁ་དོག་ཕྱག་རྒྱ་ལས་ཀྱི་རིགས། །ཇི་ལྟར་འབར་བ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །དམ་ཚིག་མེ་ལྷར་བསྟིམ་ པར་བྱ།།གཽ་རཱི་ལ་སོགས་བཞི་པོ་ཡིས། །དགུག་གཞུག་བཅིང་ལ་དབང་དུ་བྱ། །མིག་དང་སྐུ་གཟུགས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕྱོགས་བཅུ་མགོན་པོ་བསྐུལ་ནས་ནི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བླང་བར་བྱ། །ཞི་བའི་མེ་ལྷ་རྣམ་སྣང་མཛད། ། རྒྱས་པ་ལ་ནི་རིན་ཆེན་འབྱུང་། །དབང་དང་དགུག་ལ་འོད་དཔག་མེད། །མངོན་སྤྱོད་ལ་ནི་མི་བསྐྱོད་པ། །དབུ་རྒྱན་ལ་ནི་བསམ་པ་ཡིན། །མཆོད་ཡོན་བསང་གཏོར་ཞབས་བསིལ་དབུལ། །དེ་ནས་མེ་ལྷའི་ལྕེ་དང་ནི། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་ནང་དུ་ནི། ། ཡི་གེ་རཾ་ནི་རྣམ་དགོད་དོ། །དགང་བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་མམ་གཅིག་།མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ལེགས་པར་མེ་དེ་ལ། །འབར་བའི་མཚན་མ་བརྟག་པར་བྱ། །ངན་པ་སྤང་བར་བྱ་བའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་ཀུན། །བསང་གཏོར་གྱིས་ནི བསང་བྱས་ནས།།མཆོད་པ་ཀུན་གྱིས་རབ་ཏུ་མཆོད། །ོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། བསང་གཏོར་གྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ར་ལེ་ཧཱུཾ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨཱཿནི་རི་ཏི་ཧཱུ~ཾ། ཞབས་བསིལ་གྱི་སྔགས་སོ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་དྷུ་པྤེ་ཧཱུཾ། བདུག་པའིའོ། །ོཾ་ ཨཱཿ་བཛྲ་པུ་ཥྤེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།མེ་ཏོག་གིའོ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའི་འོ། །ོཾ་ཨཱཿ་བཛྲ་གྷ་ནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིའིའོ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤན་ན་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བཤོས་ཀྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཧ་ན་ད་ཧ་ཧཱུཾ། འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ སརྦྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་སྭཱ་ཧཱ།ཏིལ་གྱིའོ། །ོཾ་སརྦྦ་སཾ་བ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་ཟན་གྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཡཱ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡ་མ་ཤིང་གིའོ། །ོཾ་བོ་དྷི་བྲྀ་ཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་གིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་ཀྱིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中观想邦字生莲花，
以五种现等觉，
生起金刚萨埵尊，
以大贪欲之方式。
金刚萨埵转变后，
观想让字所生火神，
寂静火神为薄伽火，
增益则为大自在火。
调伏召请为欲火，
降伏则为杀戮火，
三面具足六臂相，
初臂正抱明妃身。
色相手印随事业，
如是观想炽然相，
然后心间放光明，
迎请智慧火神尊。
融入誓言火神中，
以四亲近母天众，
召请摄入令调伏，
加持眼目与身相。
心间种子放光明，
召请十方诸怙主，
接受灌顶加持力，
寂静火神毗卢遮那。
增益宝生如来尊，
调伏召请无量光，
降伏不动如来尊，
观想顶冠庄严相。
献上供水净水足浴，
然后火神舌相及，
供勺注勺内部中，
安置让字种子相。
七次三次或一次，
以火神咒作供养，
然后于彼火相中，
观察炽燃之征相。
远离不祥诸相状，
然后一切供养支，
以净水作清净后，
以诸供品作供养。
以下为各种咒语：
净水咒："嗡阿吽 囉叉 囉叉 吽吽吽 啪德"（ōṃ āḥ hūṃ rakṣa rakṣa hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ）
供水咒："嗡阿 班扎 囉列 吽"（ōṃ āḥ vajra rale hūṃ）
足浴咒："嗡阿 尼日帝 吽"（ōṃ āḥ nirṛti hūṃ）
香咒："嗡阿 班扎 度贝 吽"（ōṃ āḥ vajra dhupe hūṃ）
花咒："嗡阿 班扎 普贝 吽 娑哈"（ōṃ āḥ vajra puṣpe hūṃ svāhā）
灯咒："嗡阿 班扎 阿洛给 吽 娑哈"（ōṃ āḥ vajra āloke hūṃ svāhā）
涂香咒："嗡阿 班扎 甘德 吽 娑哈"（ōṃ āḥ vajra gandhe hūṃ svāhā）
食子咒："嗡 阿嘎若 目康 萨儿瓦 达儿玛囊 阿迪阿努特般纳 特瓦达 嗡阿吽 啪德 娑哈"（ōṃ akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāta oṃ āḥ hūṃ phaṭ svāhā）
芝麻咒："嗡 萨儿瓦 巴邦 哈纳 达哈 吽 萨儿瓦 巴邦 达哈纳 班扎 娑哈"（ōṃ sarva pāpaṃ hana daha hūṃ sarva pāpaṃ dahana vajra svāhā）
酸奶面食咒："嗡 萨儿瓦 桑巴德 娑哈"（ōṃ sarva saṃpade svāhā）
杨枝咒："嗡 班扎 雅加雅 娑哈"（ōṃ vajra yajñāya svāhā）
菩提树咒："嗡 波地 布日克沙雅 娑哈"（ōṃ bodhi vṛkṣāya svāhā）
谷物咒："嗡 班扎 普斯达耶 娑哈"（ōṃ vajra puṣṭaye svāhā）

 །ོཾ་བཛྲ་གྷ་སྨ་རཱི་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་ མ་ཧཱ་པེ་ག་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།ནས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་དབུལ་ལོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། མ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བའིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་ཤའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱ་དྷ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྟ་རྒ་དང་། གླ་གོར་ཞོ་ཤ་དང་། ཛཱ་ཏི་ཕ་ ལ་རྣམས་ཀྱིའོ།།གཞན་ཡང་ཞུ་བའི་རྫས་རྣམས་ནི་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭཱ་ལ་སརྦྦ་བྷ་སྨི་ཀུ་རུ་དྲྀ་ཤྱ་ཧོ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་ཧོ། །ས་མ་ཡ་སྟཾ་ཨཽ྅ཧཾ། མཐར་ཡང་མར་གྱི་དགང་བླུགས་དབུལ། །བསང་གཏོར་ཞབས་བ སིལ་ཕུལ་ནས་ཀྱང་།།བསྟོད་པ་འདི་ཡིས་བསྟོད་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་དབང་མཆོག་གི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཊཀྐིས་དབང་བསྐུར་བའི། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་བསྲེག་།འཇིགས་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །ོཾ་སརྦ་ ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སྟུ་ཏི་བཛྲ་[(]སྭཱ་[,]སྭ་[)]བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ།དེ་ནས་བདུད་རྩི་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་སརྦྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭ་ད་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ལ ཨ།།གཽ་རཱི་ལ་སོགས་བཞི་པོ་ཡིས། །དགུག་གཞུག་བཅིངས་ལ་དབང་དུ་བྱ། །དེ་ནས་སྔགས་དང་བསྲུང་བ་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བསིལ་དབུལ་བར་བྱ། །མིག་དང་སྐུ་གཟུགས་བྱིན་བརླབས་ལ། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བླང་བར་བྱ། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ ཀོུ྅ཧོ།།དེ་ནས་རྫས་རྣམས་བསང་བྱ་སྟེ། །མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་མཆོད། །ཁྱད་པར་གསུངས་པའི་རྫས་རྣམས་ནི། །ཇི་ལྟར་ནུས་རྗེས་དབུལ་བར་བྱ། །ལས་རྣམས་ཡང་དག་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །ཞི་དང་རྒྱས་དང་དབང་དང་དྲག་།སྔགས་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་འདི་གདགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
小麦咒："嗡 班扎 嘎斯玛日雅 娑哈"（ōṃ vajra ghasmarīya svāhā）
大麦咒："嗡 玛哈 贝嘎雅 娑哈"（ōṃ mahā pegaya svāhā）
谷物咒："嗡 班扎 比扎雅 娑哈"（ōṃ vajra bijāya svāhā）
豆类咒："嗡 玛哈 巴拉雅 娑哈"（ōṃ mahā balāya svāhā）
吉祥草咒："嗡 班扎 阿优谢 娑哈"（ōṃ vajra āyuṣe svāhā）
茅草咒："嗡 阿巴帝哈达 班扎雅 娑哈"（ōṃ apratihata vajrāya svāhā）
香料咒："嗡 玛哈 夏达耶 娑哈"（ōṃ mahā śādhaye svāhā）用于香料、乳酪、豆蔻等。
其他溶化供品以本尊咒供养：
"嗡 班扎 阿纳拉 玛哈 布达 作拉 萨儿瓦 巴斯米 库如 德日夏 吙 匝 吽 邦 吙 萨玛雅 吙 萨玛雅 当 奥航"（ōṃ vajra anala mahā bhūta jvāla sarva bhasmi kuru dṛśya ho jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ samaya ho samaya staṃ oṃ ahaṃ）
最后再献酥油供养，
献上净水与足浴，
以此赞颂作称赞：
世间自在梵天胜子尊，
火神之王得达吉灌顶，
以胜智慧焚尽诸烦恼，
顶礼怖畏火神尊。
"嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 斯杜帝 班扎 娑巴瓦 阿特玛 扣航"（ōṃ sarva tathāgata stuti vajra svabhāva ātmako'haṃ）
然后献上甘露：
"嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 阿密日达 斯瓦达 班扎 娑巴瓦 阿特玛 扣航"（ōṃ sarva tathāgata amṛta svada vajra svabhāva ātmako'haṃ）
然后于火神心间，
观想坛城诸本尊，
然后心间放光明，
迎请智慧坛城众。
以四亲近母天众，
召请摄入令调伏，
然后持咒作守护，
献上供水与足浴。
加持眼目与身相，
接受灌顶加持力：
"嗡 萨儿瓦 达塔嘎达 阿毗谢嘎 班扎 娑巴瓦 阿特玛 扣吙"（ōṃ sarva tathāgata abhiṣeka vajra svabhāva ātmako'ho）
然后净化诸供品，
以诸供养作供养，
特别所说诸供品，
随力而作诸供养。
为成就诸事业故，
寂静增益调伏猛，
于咒语末加此句。

 ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། པུཥྚི་ཀུ་རུ་ཨོཾ། བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོཿམཱ་ར་ཡ་ཕཊ། ལྷ་རྣམས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །མར་གྱིས་དགང་བའི་དགང་བླུགས་དབུལ། །མཆོད་ཡོན་བསང་གཏོར་ཕུལ་ནས་ནི། །བསྟོད་པ་དག་ནི་འདི་དག་བྱ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་མྱང་བྱ་སྟེ། །བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ གཤེགས་སུ་གསོལ།།དམ་ཚིག་ལྷ་རྣམས་ཐུགས་ཀར་བསྡུ། །དེ་ནས་བར་ཆོད་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་མགྲོན་རྣམས་ལ། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ། ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤན་ན་ཏྭཱ་ཏ། ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ། སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་ གཏོར་མ་དབུལ།།དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་མེ་ལྷ་ལ། །མཆོད་པ་དབུལ་ཞིང་བསྟོད་པ་བྱ། །གཤེགས་དང་བདུད་རྩི་མྱང་བ་བྱ། །བསང་གཏོར་འཐོར་འཐུང་ཕུལ་ནས་སུ། །བཟོད་པ་གསོལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །བྱས་ཟིན་བྱིན་ཟ་གཤེགས་སུ་ གསོལ།།ཐུགས་ནི་བརྩེ་བར་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་གཤེགས་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་མེ་ལྷ་འབར་བར་བསྟིམ། །དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བྱ་སྟེ། །རང་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས། །ཇི་ལྟ་བར་ནི་གནས་པར་བྱའོ། །མཁའ་ལ་ཆར་པ་འབབ་པ་ཡིས། ། རྡོ་ཡི་སྟེང་དུ་རྩཝ་སྐྱེས་ལྟར། །བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །རྟོག་གེ་བདག་འདྲའང་བཤད་པར་མོས། །བདག་ནི་ཤེས་རབ་མི་གསལ་ཞིང་། །རྒྱུད་སོགས་དོན་ལ་དམན་གྱུར་པས། །གཞུང་རྒྱས་རྗེས་སུ་མི་མཐུན་པ། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། །བཅོམ ལྡན་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་ཡི།།སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བཤད་པ་འདིའི། །དགེ་བ་བདག་གིས་གང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་འགྲོ་བ་མ་ལུས་པ། །དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེ་མྱུར་ཐོབ་ཤོག་།དཔལ་དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་ནག་པོས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡 夏安帝 库如 娑哈"（oṃ śāntiṃ kuru svāhā）
"布什提 库如 嗡"（puṣṭi kuru oṃ）
"巴夏 库如 吽 玛拉雅 啪德"（baśaṃ kuru hoḥ mārayā phaṭ）
为令诸神生威光，
以酥油供养火焰，
献上供品与净水，
以此赞颂作称赞。
然后请享甘露味，
祈愿忍耐而安住，
誓言诸神入心间，
然后为息灭障碍。
护法等众诸宾客，
"嗡 阿嘎若 目康 萨儿瓦 达儿玛囊 阿迪阿努特般纳 特瓦达 嗡阿吽 啪德"（oṃ akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāta oṃ āḥ hūṃ phaṭ）
以此咒语作加持，
各自持咒献供品，
然后智慧火神尊，
献上供养与赞颂。
请享甘露味之乐，
献上净水与足浴，
祈愿忍耐而安住，
为我与他人之利。
已作之事愿成就，
祈请速得加持力，
心中慈悲而思维，
再度祈请降临此。
誓言火神炽然燃，
愿此善根作回向，
自本尊我慢具足，
如是安住于此地。
如天降雨于虚空，
如石上生出草芽，
以诸上师之加持，
愿我如是而宣说。
我之智慧不明了，
于续等义已退失，
不合经典之教义，
祈请菩萨忍耐我。
具足喜悦金刚尊，
此火供法之宣说，
我所得之诸功德，
愿诸有情皆得之。
愿喜悦金刚速得，
吉祥喜悦金刚火供法仪轨由上师那波所作圆满。

། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ག་ ་ཡ་དྷ་ར་དང་།་





我来为您翻译这段藏文：
印度堪布嘎那亚达惹与（...）

